肝心なものは目に見えない
by ayumi-favola
<   2008年 06月 ( 10 )   > この月の画像一覧
ZAIM
今日、関内の横浜市によって運営されているクリエイティブサポートセンター「ZAIM」にLILLIPUTの横浜支部長になってもらったみほちゃんと活動の可能性探しに行ってきました。
ザイムはその名の通り旧関東財務局を改装して運営されています。ここでは様々なアーティスト支援団体の資料や格安で展覧会場の提供などを行っていて、今年行われる横浜トリエンナーレの拠点でもあります。
いろいろな可能性を見つけ、絶対私たちもここで展示しようと心に誓った次第です。

Oggi sono andata alla"Yokohama Zaim for artists and arts organizations" con Miho che ho nominato come capo della Lilliput a Yokohama, per cercare nuove opportunità per la nostra attività. Il loro scopo è aiutare gli artisti e le organizzazioni culturali nel loro lavoro ed offre dei posti per le mostre a prezzi modici. La Zaim è anche la sede della "Yokohama triennale 2008" che inizierà a settembre.
Abbiamo già trovato tante cose interessanti per noi e abbiamo deciso di fare almeno una mostra alla Zaim!

Zaimはたくさんのリーズナブルな貸しスペースを持っています。
La Zaim ha tante stanze per fare le mostre.
f0129406_8395599.jpg

f0129406_14361892.jpg

みほちゃんの個展が下記で開催中です。

"Reality, or Unreality?"
KURIHARA MIHO
7月13日まで
19:00-25:00(日・祝 -24:00)
火曜定休

ナマック・カフェ
東急東横線・綱島駅西口・イトーヨーカドーそば
港北区綱島西2-10-16 1F
tel: 045-542-3330
[PR]
by ayumi-favola | 2008-06-28 22:18 | 展覧会 /mostre | Comments(6)
THE LIBRARY 2008 - LILLIPUT-
f0129406_19201619.jpg
f0129406_1924618.jpg

Oggi sono andata a vedere la mostra ”THE LIBRARY 2008” a Tokyo. Ecco!! Ho trovato la nostra "LILLIPUT".........Nonostante il giorno feriale venivano tanti visitatori uno dopo l`altro.

Per chiudere il nostro progetto vorreri sentire tante opinioni dai partecipanti.

今日、人形町に”THE LIBRARY 2008”を見に行ってきました。あるある、私たちの
”LILLIPUT” が・・・・・・・平日でしたが次から次にお客さんがきてにぎわっていました。

この計画の締めくくりとして参加者の皆さまからのご意見、改善点を聞きとりあえず完結ということにしようと思っています。


ところで”LILLIPUT”の参加者の田貝早苗さんの個展が下記のところで始まります。お近くにお住みの方どうぞ行ってみてくださいね!(ぜひ私も見たかったです!)

個展「VOICES OF MATERIALS」
2008.7.3(木) ~ 7.13(日)
gallery deco 凸
open 12:00 ~ 20:00(水曜定休)
鳥取県米子市紺屋町1
tel/0859-32-7796
[PR]
by ayumi-favola | 2008-06-25 19:44 | 展覧会 /mostre | Comments(11)
UN DEUX
f0129406_213511.jpg
f0129406_2161712.jpg
f0129406_21103441.jpg
f0129406_217223.jpg

L`oprazione di papa` e` andata benissimo e finalmente ho finito a disegnare per " Le cicogne con gli stivali"!!!!!!

Allora oggi ho fatto un po`di shopping, poi ho comprato questo libro"UN DEUX" di Watanabe Yoshie , il disegnatrice di "Brooch". Come al solito i suoi disegni sono belli belli bellissimi e le sue idee sono geniali !

父の手術も無事すみ、やっと今日「ながぐつをはいたこうのとり」のイラストもすべてかき上げ、イタリアに送ることができました。

そこで息抜きにちょっとショッピング。渡邉良重さん(前に紹介した「BROOCH」の作者です)の最新作「UN DEUX」を買いました。どの絵も取ってもすてきで、いつものことながら彼女のアイデアには脱帽です。
[PR]
by ayumi-favola | 2008-06-24 21:10 | 絵本/ favole | Comments(0)
il ricamo di Casalguidi    カザルグイディ刺繍
f0129406_9412566.jpg

日本に帰ってくる数日前、主人の両親が12年ぶりにイタリアを訪れました。今回の旅の目的は、刺繍の先生であるお義母さまのご希望で、カザルグイディという小さな町(レオナルド・ダ・ヴィンチのヴィンチ村の近くです)の刺繍を見に行くことでした。カザルグイディ刺繍のアソシエイションに連絡し、刺繍の授業風景や博物館などを見学しましたが、アソシエイションの方たちがご親切にしてくださりとても有意義な旅行となりました。

Alcuni giorni prima della partenza per il Giappone, i miei suoceri sono venuti in Italia per visitare la citta, Casalguidi, dove si trova vicino alla citta di Vinci e fannno un ricamo particorale, perche la mia suocera lavora come la maestra del ricamo. Abbiamo contattato la associazione del ricamo di Casalguidi, grazie a loro abbiamo visto tantissimi ricami e abbiamo visitato una lezione loro. E` stato un viaggio molto interessante.
f0129406_622767.jpg

[PR]
by ayumi-favola | 2008-06-16 06:41 | 日々雑感 / pensieri | Comments(6)
Parto per il Giappone! 帰国
f0129406_2453954.jpg

明日から3週間ほど日本です。絵本用の絵を日本にもって行って、完全に完成させたものをイタリアに送ります。イタリアの郵便事情はあまりよくないので心配ですが、封筒に塩でもまいて送ります(最近私の中ではやっている塩まき)。

Parto domani per il Giappone e rimango più o meno 3 settimane. Quindi porto i disegni per le cicogne con gli stivali. Poi devo finire gli altri disegni e mandarli dal Giappone in Italia. Visto che non mi fido tanto della posta italiana, mi preoccupo tanto, ma comunque spargo il sale sulla busta per togliere dei maligni.
[PR]
by ayumi-favola | 2008-06-12 03:06 | 日々雑感 / pensieri | Comments(5)
la tecnica nuova 新しい技法
f0129406_1716236.jpg

Ho quasi finito i disegni per il libro. Siccome devo tornare in Giappone il 12 per un motivo familiare, sono entrata in panico, ma fortunatamennte ho potuto finirli prima della partenza!

ほぼ絵本用のイラストが終わりました。
実は家庭の事情により12日日本に帰国することになったので、イラスト終わるのか、と一時パニックに陥りそうになったのですが出発前にほぼめどがついたので一安心です。

早く描くことができた一因として、技法がほぼ決まってきたことがあると思います。必ずはんこと鉛筆書きを混ぜているのですが、最近広い部分はゴム版ではなく厚紙でははんこをつくっています。私の使っている紙はマスキングテープをはるとはげてしまう表面のもろい紙で困っていたのですが、厚紙をカットして鳥の部分や長靴の部分を削り取るということを思いつきその問題を解決しました。
[PR]
by ayumi-favola | 2008-06-10 17:30 | イラスト/ illustrazioni | Comments(7)
VODKA
炎の女子、ウォッカちゃん優勝おめでとう!
Congratulazioni per la vincita!!!
f0129406_0113295.jpg

f0129406_0115683.jpg

[PR]
by ayumi-favola | 2008-06-09 00:17 | 日々雑感 / pensieri | Comments(6)
THE LIBRARY 2008
私たちの"LILLIPUT"が"THE LIBRARY 2008"に展示されます。よかったら見に来たくださいね!!
La nostra rivista "LILLIPUT" sara esposta alla mostra "THE LIBRARY 2008" . Spero che andrà tutto bene!

f0129406_0125866.jpg

【TOKYO】
2008年6月23日 (月)~7月4日 (金) 
 開廊時間:12:00-19:00 日曜日休廊 
  人形町Vision's 東京都中央区日本橋堀留町2-2-9 ASビル1F http://visions.jp
  日比谷線(東京メトロ)/浅草線(都営)
 「人形町」駅下車 - A4/A5出口(人形町交差点側)小伝馬町方向に徒歩約3分

【KYOTO】
2008年8月9日 (土)~8月17日 (日)  
開廊時間 12:00~19:00(日曜日17:00迄)月曜日休廊
  ギャラリーはねうさぎ 京都府京都市東山区三条通り神宮道東入ル http://www.haneusa.com/
  地下鉄東西線東山駅徒歩3分)
[PR]
by ayumi-favola | 2008-06-07 23:11 | 展覧会 /mostre | Comments(4)
Vodka   ウォッカちゃん
安田記念でウォッカちゃん堂々一位です!

友人がウォッカちゃんに私の「恋するウォッカちゃん」の絵葉書でファンレターをだしたら、厩舎の方からお礼に競馬ゼッケンが送られてきました。かばんにはろうかな!

Mia amica ha mandato mia cartolina "Vodka in love" a Vodka , allora una persona di scderia le ha rmandato un numero di gara di Vodka come ringraziamento. Lo metterò sulla borsa!
f0129406_17192088.jpg

[PR]
by ayumi-favola | 2008-06-05 17:26 | 日々雑感 / pensieri | Comments(9)
La mostra "CROMIE"   展覧会"CROMIE"
"CROMIE"
Fino all'8 giugno 2008
Chiesa San Francesco Corciano

Gaetanoの通っているアカデミーとコルチャーノ市が主催の展覧会に行ってきました。Gaetanoの作品はもうみなさんすぐお分かりと思いますが、赤と黒と黄色と白の組み合わせ。
もしかして、彼の前世はドイツ人だったのでは、と思い始めている今日この頃です。

Sono andata alla mostra "CROMIE" che è stata organizzata dall'Accademia dell'arte di Perugia e dal comune di Corciano. Credo che ormai riconosciate subito l'opera di Gaetano, e la sua è quella della combinazione dei suoi soliti colori .
Comincio a pensare che lui sia rincarnato da un tedesco!
f0129406_4532856.jpg

f0129406_454575.jpg



この作品はガエターノのクラスメイトのもので、蝋の上に印刷してあります。
Quest'opera è di una collega di Gaetano. E' stampato sulla cera.
f0129406_4543311.jpg

f0129406_455261.jpg

[PR]
by ayumi-favola | 2008-06-01 05:11 | 展覧会 /mostre | Comments(4)


カテゴリ
全体
日々雑感 / pensieri
イラスト/ illustrazioni
絵本/ favole
展覧会 /mostre
本/ libri
competition
youtube
workshop
theater

以前の記事
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
more...

お気に入りブログ
イタリア子連れ放浪記
yuki kitazum...
(旧)ほたテン日誌。
ヴェネツィア ときどき ...
ぼーくま日記
SPONGE HOLE
Yamyam町一丁目
のんびりtime♪
LOOTONE
メイクカフェブログ
オルガニスト愛のイタリア...
イタリアの風:Chigu...
石玉サコ 作風簡易見本帳
おいしいジェラート屋さん...
* Avanti * ...
こまくさシニアライフ
ほたてん日誌
浅野陽子の日々
smilemade&ha...
カマクラ ときどき イタリア
上空3000フィート、地...

お気に入り

最新のコメント
お金のないアソシエイショ..
by ayumi-favola at 15:48
まだまだたくさんつぼみが..
by ayumi-favola at 22:09
美しく咲きて!!素晴らし..
by ヒグママ at 18:29
カーニバルの帽子!綺麗な..
by atystojo at 10:03
まあーこんなに綺麗に咲き..
by atystojo at 09:57

画像一覧