肝心なものは目に見えない
by ayumi-favola
<   2008年 05月 ( 17 )   > この月の画像一覧
NIHONGO MAY
五月号ができました。今年も金太郎さんですが、編集部の方がお相撲大好きなのでこれにしてみました。
E' uscita la rivista del maggio. Anche quest'anno ho scelto "KINTARO ( un personaggio famoso della fiaba giapponese che simboleggia il maggio)". Visto che alle editrici piace il SUMO(la lotta trdizionale giapponese), ho disegnato questa scena tipica di Kintaro.

f0129406_4274121.jpg

[PR]
by ayumi-favola | 2008-05-31 04:43 | イラスト/ illustrazioni | Comments(8)
Lilliput 10
Finalmente è arrivata l'opera di MIHO, ho potuto rilegare tutto insieme!
ついにみほちゃんの作品が届き、製本することができました!

Miho, Japanese(Yokohama), freelance graphic designer.
If I were reborn, I would like to be a bird and go on a long journey. What about you?

みほちゃんは、じつはかれこれ15年以上前の私のミニバスケットの教え子です。ブログのおかげでまたコンタクトを取るようになりました。
MIHO è la mia ex allieva di mini basket di più di 15anni fa. Grazie al blog ci conttatiamo di nuovo.

f0129406_640210.jpg

f0129406_6511672.jpg


ECCOLA!!
やったね!!
f0129406_6405636.jpg

f0129406_6411532.jpg

[PR]
by ayumi-favola | 2008-05-26 06:53 | 本/ libri | Comments(10)
Lilliput 9
ぎりぎりになって参加することが決まったMIKI&FABです。
Queste foto sono di MIKI&FAB che hanno deciso di partecipare all'ultimo momento.

MIKI & FAB, Japanese-Italian (Perugia),
student of Language Institute in Perugia
“I walk lonely road. The only one that I have ever known. Don’t know where it goes. But it’s home to me and I walk alone” by Green Day

ミキは前回スケッチブックで紹介したミケランジェロ君です。そしてそのお父さんとお母さんが手伝ってくれました。
MIKI è quello ragazzo Michelangelo che vi ho gia presentato per il skectbook. Poi la sua mamma e il suo papà l'hanno aiutato.
f0129406_21593691.jpg

f0129406_220734.jpg

[PR]
by ayumi-favola | 2008-05-24 22:10 | 本/ libri | Comments(4)
Lilliput 8
今日はyuzzleさんとUGOです。
Oggi vi presento quella di yuzzle e di Ugo.

yuzzle, Japanese(Saitama).
http://yuzzle.exblog.jp/
The body and brain are one thing. that is what I believe.

yuzzleさんとはこのブログを通して知り合いました。yuzzleさんの作品が手元に届いたとき、ブログをはじめてよかったなと、しみじみ思いました。
Ho conosciuto yuzzle tramite il blog. Quando ho ricevuto le sue opere, ero contentissima di aver iniziato il blog.
f0129406_20213871.jpg


Ugo, Italian(Perugia), member of the P-Gruppe Art Committee, videoartist/writer.
http://www.pgruppe.eu//
Actually he lives and works in Perugia.

ウ-ゴとはストリート・バスケット場で知り合いました。そしてその後お互いに美術に興味があると言うことを知り今回のコラボにいたりました。
Ci siamo conosciuti al campetto di basket. Poi, dopo abbiamo saputo dei nostri interessi comuni ,cioè di arte. Così gli ho proposto la partecipazione al mio progetto.
f0129406_20204737.jpg

f0129406_2022225.jpg

f0129406_20222812.jpg

[PR]
by ayumi-favola | 2008-05-23 20:38 | 本/ libri | Comments(2)
Lilliput 8
アルファベット順といったのにちょっと間違えてますね。すみません。
今日はSACHIKOとSIOです。
Prima ho detto di mettere i nomi in ordine alfabetico, ma ho sbagliato un po', scusatemi!
Oggi vi presento Sachiko e Sio.

Sachiko, Japanese(Miyazaki), nonbirista ( researcher of the easy going lifestyle).
These days, I feel that I don’t know myself well and I have no idea what I shoud do. But I love nature.

さちことはペルージャで知り合った絵仲間です。一枚一枚すごく手をかけてくれて感動です。ちなみに彼女のページは匂いとお茶付きです。
Sachiko è un'amica d'arte che ho conosciuto a Perugia.
Si è impegnata tantissimo per ogni pagina, grazieeee!!!!
A proposito la sua pagina ha un profumo e una bustina di tè.
f0129406_2134914.jpg



Sio, Japanese(Tokyo), sketcher.
She loves pieces of driftwood, stones, nutshells and dead leaves etc…..She strives to represent them as the emblems of quietness.

しおちゃんもペルージャで知り合いました。絵に関していつも的確なアドバイスをくれるのでとても信頼しています。
Anche Sio l'ho conosciuta a Perugia.
Mi fido tanntissimo dei suoi consigli razionali e precisi.
f0129406_21344560.jpg

[PR]
by ayumi-favola | 2008-05-22 21:48 | 本/ libri | Comments(2)
Lilliput 7
今日はRYOくんとSanaeさんの作品をご紹介します。
Oggi vi presento le opere di RYO e di Sanae.

Ryo Honda, Japanese, illustrator http://ryohonda.com/
He is an artist from Japan and studied art in the north of England.
Since he come back to Japan the autumn of 2007, he started to work in a design team called "Gfiele" which he founded with his English friend. Now he is mainly working on creating illustrations of book designs for both Japan and UK customers.

Ryo君は前回の絵本展覧会の参加者の一人です。彼の背景の色の作り方が大好きです。
f0129406_2425910.jpg


Sanae, Japanese(Tottori), artist. http://www.geocities.jp/naecorock/
She lives in Tottori , Japan. Born in 1975. Through art , I want to lead people to my kingdom, where my imagination tells more various stories than just a simple picture.
さなえさんは絵本展覧会の近くの画廊で個展をされていて、彼女の作品にすっかり魅了され、この企画に参加していただきました。
f0129406_24348100.jpg

[PR]
by ayumi-favola | 2008-05-22 02:48 | 本/ libri | Comments(2)
Lilliput 6
今回はHanz- Mari と Manuelを紹介します。
Stavolta vi presento quella di Hanz-Mari e di Manuel.

Hanz-Mari Kobayashi, Japanese(Yokohama), engraver.
マリとは20年来の絵仲間です。でもコラボをしたのは今回が初めてで、ちょっと感激、です。Mari e io siamo amiche grazie all'arte da 20anni. Però questa è la prima volta che collaboriamo insieme, e mi sono un po' conmossa!
f0129406_22143755.jpg



Manuel Carriòn Hurtado, Ecuadorian(Perugia), artist, www.manuelcarrion.it
Life is like a tree, in which in this time it dosen’t now, if it can breath.
マヌエルとはペルージャで知り合いました。一見物静かそうな人ですが、作品は情熱的です。
A Perugia ho conosciuto Manuel. Lui sembra una persona calma, ma le sue opere sono molto passionali.
f0129406_2215581.jpg

[PR]
by ayumi-favola | 2008-05-20 22:15 | 本/ libri | Comments(2)
Lilliput 5
今日は KARENとLEEZA HOPPERの作品を紹介します。
Oggi vi faccio vedere 2 opere, una di KAREN e l'altra di LEEZA HOOPER.

Karen Runge, German(Berlin), illustrator. http://www.mitzebra.de/
She was born in 1976 in Ostfriesland. Germany. She has lived since 2001 in Berlin and likes to draw, write and sew. With her work she wants to create a world inhabited by strange and sometimes spooky characters, a world where ordinary things turn into something extraordinary. She would like to entertain the inner child in everyone.

彼女とは昨年キオッジャのコンクールの授賞式で知り合いました。彼女の白と赤の使い方が大好きです。
Ci siamo conosciute all'inaugurazione della mostra a Chioggia, a Venezia. Mi piace tantissimo il suo uso del rosso e del bianco.

f0129406_0501797.jpg


Leeza Hooper, Italian(Perugia), member of the P-Gruppe Art Committee and visual artist  http://www.flickr.com/photos/leezahooper/
L. Hooper is looking for God. Pure colours and pure forms are symptoms of God.The relationship of a mind with this kind of pure objects purifies the mind itself.
LEEZAことフルビオとは彼とウーゴたちが作ったショートフィルムに女優(?)として参加したことがきっかけで知り合いました。私並みに野望を抱いていて彼の話は面白いです。
Leeza l'ho conosciuto quando ho partecipato come attrice(?) al
cortometraggio fatto dal P-Gruppe. Ad ascoltare la sua ambizione(?) mi diverto tanto!


f0129406_0594073.jpg

[PR]
by ayumi-favola | 2008-05-19 01:17 | 本/ libri | Comments(2)
Lilliput 4
アルファベット順に作家さんを紹介していきますね。
Vi presento gli artisti in ordine alfabetico.

まずはGaia: Italian(Perugia), student of the Academy of Arts in Firenze.
I want to buy a red Volkswagen Van, to paint black polka dots like a lady-bird and to take a trip in looking for a happy and idle lifestyle.
一ページ、一ページ 手作業なので大変ですが、がんばってくれています(現在進行形です)。
Le sue pagine sono tutte fatte a mano! Che faticaccia!
f0129406_1838473.jpg

f0129406_18395867.jpg

f0129406_18392849.jpg


そしてGaetano: Italian(Perugia), student of the Academy of Arts in Perugia.
Every colour reflects an emotion. The more colours the more emotions.
最近がんがん描きまくって、のりにのっています。
Recentemente si impegna tantissimo a disegnare, quindi mi fa sempre piacere vedere le sue nuove opere.
f0129406_18402331.jpg

[PR]
by ayumi-favola | 2008-05-17 18:52 | 本/ libri | Comments(4)
Lilliput 3
f0129406_20574965.jpg

f0129406_20583280.jpg

表紙です!はんこがにじんだりかすれたりしたのでかなりの枚数やり直しとなりましたが、とりあえず終わりました。裏面にも絵がありますがそれは受け取ったときのお楽しみに!
Ecco la copertina! Non sono riuscita, qualche volta, a timbrare bene, quindi ho dovuto rifare delle copie. Comunque ho già finito le mie venti. Anche dietro c'è un' immagine, ma non ve la mostro, così sarà una sorpresa quando riceverete questa rivista!
[PR]
by ayumi-favola | 2008-05-16 21:04 | 本/ libri | Comments(6)


カテゴリ
全体
日々雑感 / pensieri
イラスト/ illustrazioni
絵本/ favole
展覧会 /mostre
本/ libri
competition
youtube
workshop
theater

以前の記事
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
more...

お気に入りブログ
イタリア子連れ放浪記
yuki kitazum...
(旧)ほたテン日誌。
ヴェネツィア ときどき ...
ぼーくま日記
SPONGE HOLE
Yamyam町一丁目
のんびりtime♪
LOOTONE
メイクカフェブログ
オルガニスト愛のイタリア...
イタリアの風:Chigu...
石玉サコ 作風簡易見本帳
おいしいジェラート屋さん...
* Avanti * ...
こまくさシニアライフ
ほたてん日誌
浅野陽子の日々
smilemade&ha...
カマクラ ときどき イタリア
上空3000フィート、地...

お気に入り

最新のコメント
お金のないアソシエイショ..
by ayumi-favola at 15:48
まだまだたくさんつぼみが..
by ayumi-favola at 22:09
美しく咲きて!!素晴らし..
by ヒグママ at 18:29
カーニバルの帽子!綺麗な..
by atystojo at 10:03
まあーこんなに綺麗に咲き..
by atystojo at 09:57

画像一覧